Al Salam Alykom - Peace To You - Welcome to TheMovieSchism.com, the site will show some real,hidden,great truth about Islam, that you don’t know . Al Salam Alykom - Paz para você - Bem-vindo ao TheMovieSchism.com, o site irá mostrar alguns reais, escondido, uma grande verdade sobre o Islão, que não sabe. more Updates ,, Soon Mais atualizações,, Brevemente
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
"
April 15th, 2008 at 12:58 pm" 15 de abril de 2008, 12:58 pm"
I love your work,, Thanks and jazak allah khair.. Eu adoro o seu trabalho, de Graças e jazak Deus Khair ..
April 15th, 2008 at 2:28 pm" 15 de abril de 2008 em 2:28 pm"
Great job,,, Big thank you brothers may Allah bless you> Ótimo trabalho,,, grande obrigado irmãos maio Deus abençoe>
thank you againe for your way in saying Christianity may have things could be used against them .So,,this is a wide open gate to enter and read more about Islam and prophet Mohammed (peace be upon him). againe agradecer-lhe pela sua forma de dizer cristianismo pode ter coisas poderiam ser utilizadas contra eles. Portanto, trata-se de um grande portão aberto para entrar e ler mais sobre o Islão eo profeta Maomé (a paz esteja com ele).
ًWe hope the peace for all the world. Esperamos que a paz para todo o mundo.
April 17th, 2008 at 4:39 am" 17 de abril de 2008, 4:39 am"
Wa Alykom Al Salam Wa Alykom Al Salam
very impressing! muito impressionante!
Thanks alot bro.. Thanks a lot Bro .. we Really Appreciate it Realmente gostamos de receber -
I Think all The Muslims around the world are proud of you, and I wanna say a little message to all Non-Muslim : Penso que todos os muçulmanos em todo o mundo estão orgulhosos de você, e quero dizer uma pequena mensagem a todos os não-muçulmanos:
(( Do as you would be done by )) ((Do que você seria feito por))
Allah be with you and all Muslims Deus é com você e todos os muçulmanos
April 18th, 2008 at 12:26 am" 18 de abril de 2008, 12:26 am"
I found this video very well put-together and effective in making its point. Achei muito bem colocar este vídeo em conjunto-e eficaz no sentido de tornar o seu ponto. It also does highlight the problem of radical ideology of any sort based upon a holy book. Trata-se destacar também o problema da ideologia radical de qualquer tipo baseado em um livro sagrado. I would just point out that the children you see in the parts of the video drawn from the documentary “Jesus Camp” are part of an extreme, very small element of American fundamentalist evangelical Christianity. Gostaria apenas de salientar que as crianças que aparecem na parte do vídeo, extraídos do documentário "Jesus Camp" são parte de um extremo, muito pequeno elemento do cristianismo evangélico americano fundamentalista. The ideas of this woman are not shared by most evangelicals, and they are counter to the ideas and doctrines of mainstream Christian churches such as the Catholics, Episcopalians, Methodists, Presbyterians, Orthodox, and many others. As idéias de esta mulher não são partilhadas pela maioria dos evangélicos, e são contrárias às ideias e as doutrinas do mainstream igrejas cristãs, tais como os católicos, Episcopalians, Methodists, Presbyterians, ortodoxos, e muitos outros. They are part of a fringe element of fundamentalist evangelical Christians who read the Bible, without any real education or understanding of its context, and think it means certain things. Eles fazem parte de uma franja elemento de fundamentalistas cristãos evangélicos que ler a Bíblia, sem uma verdadeira compreensão da educação ou o seu contexto, e acho que significa certas coisas. They are actually quite ignorant. Eles são realmente muito ignorante.
Where I think this video becomes disingenuous, meaning that it’s misleading, is that it conflates the beatings administered by a small group of American soldiers with statements by Bush with pictures of the campaign of shock and awe with the Jesus Camp footage. Quando penso que o vídeo torna-se falso, o que significa que ele é enganosa, é que os espancamentos conflates administrado por um pequeno grupo de soldados americanos com declarações de Bush com fotos da campanha de choque e terror com o Jesus Camp footage. A person unfamiliar with American culture or history would conclude that they are all somehow interrelated, whereas they are not. Uma pessoa não familiarizados com a cultura americana ou história possa concluir que todos eles estão interligados de certa forma, considerando que eles não são. I know you think the use of the term “crusader” is significant, but over the centuries the word has lost its religious meaning and is now a secular one meaning anyone who embarks on a campaign to achieve an objective. Eu sei que você acha que o uso do termo "cruzado" é significativo, mas, ao longo dos séculos a palavra perdeu o seu significado religioso e agora é um Estado laico um significado ninguém que embarca em uma campanha para atingir um objectivo. Almost no one thinks of it in a religious sense. Quase ninguém pensa do mesmo em um sentido religioso.
My second objection has to do with the soldier footage. A minha segunda objecção tem a ver com o soldado footage. There is no context offered for the beatings the soldiers are administering. Não há qualquer contexto oferecido para os soldados estão administrando os espancamentos. Were they attacked by these youths? Eles foram atacados por estes jovens? Did they think the youths were involved in actions against them? Será que eles acham que os jovens estavam envolvidos em ações contra eles? Etc. Without context or the footage preceding the actual detention of these youngsters it looks like the young men were just rounded up for a beating. Etc. Sem contexto ou a filmagem que precede a prisão efectiva destes jovens parece que os homens jovens eram apenas arredondado para um espancamento. I think it is extremely dishonest to show just this and not the whole tape, and to fail to provide the context. Penso que é extremamente desonesto para mostrar apenas este, e não a fita toda, e para deixar de fornecer o contexto. If your objective is to portray truth, then you can only do so by acting truthfully and providing the full context. Se o seu objetivo é retratar a verdade, então você só pode fazê-lo através de uma acção verdade e fornecendo o quadro completo.
My next objection has to do with the use of the shock and awe footage. O meu próximo objecção tem a ver com a utilização do choque e terror footage. I am opposed to the Iraq war and never thought it was a good idea, but the transposition of the footage with the Jesus Camp footage makes it look like a religious campaign. Sou contra a guerra do Iraque e nunca pensei que era uma boa ideia, mas a transposição das filmagens com o Jesus Camp footage torna parecido com uma campanha religiosa. It’s NOT a religious campaign and never was. Não se trata de uma campanha religiosa e nunca foi. It’s true that many right-wing religious extremists in America - the afore-mentioned fundamentalist evangelical Christians - believe that there is a religious purpose behind the war, but that is because they view absolutely everything that goes on in the world from a religious perspective and their concept of “prophecy”. É verdade que muitos religiosos extremistas de direita na América - o supra mencionadas fundamentalistas cristãos evangélicos - crer que há um objectivo por detrás da guerra religiosa, mas isso é porque eles vista absolutamente tudo o que se passa no mundo a partir de uma religiosa Perspectivas e seu conceito de "profecia". The average American and the vast majority of America’s leaders do not. A média americana e da grande maioria dos dirigentes da América não.
My biggest complaint about the Iraq conflict and the whole jihad mess is that Americans in general do misunderstand the concept of jihad and they do misunderstand Islam, but it seems to me that there is a very great misunderstanding on the part of Islamists about Americans and their culture. A minha maior queixa relativa a propósito do conflito no Iraque e de toda a bagunça jihad é que os americanos em geral não interprete mal o conceito de jihad e eles fazem mal Islão, mas parece-me que há um grande equívoco por parte dos islamistas sobre os americanos e os seus cultura. Islamic people insist on seeing everything through the framework of their religion and react badly to any criticisms or any disagreement about religion. Islâmica pessoas insistem em ver tudo através do quadro da sua religião e de reagir mal a qualquer crítica ou qualquer desacordo sobre religião. Throughout the Islamic world, if the polls are to be believed, people think it is acceptable to persecute or even kill those of a different religious faith, and in fact believe that anyone who leaves Islam for another religion or for no religion is an apostate worthy of death. Ao longo de todo o mundo islâmico, se as sondagens estão a ser acreditado, as pessoas pensam que é aceitável para perseguir ou até mesmo matar as de uma outra fé religiosa, e, na realidade, acredito que alguém que deixa Islão para outra religião ou de nenhuma religião é um apóstata digna de morte. If someone makes a picture portraying the Prophet or criticizes the Muslim faith, there are millions of Muslims who think he deserves to die. Se alguém faz uma foto retratando o profeta ou critica a fé muçulmana, existem milhões de muçulmanos que pensam que ele merece morrer. It is this extremism which frightens Americans and Europeans. É este extremismo que assusta os americanos e os europeus. Americans do not think that people who don’t want to be Christians anymore deserve to die, and in fact it is not unusual for someone to grow up in one strain of Christianity and to join another. Os americanos não penso que as pessoas que não querem ser cristãos mais merecem a morrer, e, na realidade, não é incomum para alguém de crescer em uma estirpe do cristianismo e de aderir a outra. Sometimes people who grew up Christian join Islam, such as the American Congressman Keith Ellison, but he was not declared an apostate, he was not persecuted, and he was able to become a Congressman representing people of all faiths and no faiths in his district. Às vezes as pessoas que cresceram Christian aderir Islã, como o congressista americano Keith Ellison, mas ele não foi declarado um apóstata, ele não foi perseguido, e ele foi capaz de se tornar um congressista que representam as pessoas de todos os credos e religiões não do seu distrito. That’s because the government is secular and not built on adherence to any religious doctrine. Isso porque o governo secular e não é construída sobre a adesão a qualquer doutrina religiosa. Christians and non-Christians of all varieties work and play together, and they often even worship together in ecumenical settings in America. Cristãos e não-cristãos de todas as variedades trabalhar e jogar juntos, e eles muitas vezes até mesmo culto ecumênico em conjunto de definições na América. This includes members of America’s small Muslim community. Isto inclui os membros da America's pequena comunidade muçulmana. There are no religious tests for public office and no one may be banned from school, from holding public office, from employment, from housing, from medical care, from public services, or from any other public activity due to religion. Não há nenhum religioso testes para cargos públicos e não pode ser proibido de uma escola, seja titular de cargo público, de emprego, de habitação, de cuidados médicos, de serviços públicos, ou de qualquer outra atividade pública devido à religião. People who persecute or attack Muslims in America are prosecuted and sent to prison for a long time. As pessoas que perseguem ou atacar os muçulmanos na América são perseguidos e enviados para a prisão por um longo tempo. Muslims in America are generally left alone and are integrated into the society. Muçulmanos na América geralmente são deixados sozinhos e são integrados na sociedade. They are found behind the counters of our stores, our prosecutors’ offices, our government offices, our business offices, and elsewhere. Eles são encontrados por trás dos balcões das nossas lojas, nossos delegados do Ministério, os nossos gabinetes governamentais, os nossos escritórios comerciais, e noutros países. A lot of people like to hire Muslims because they don’t drink and have good moral concepts. Um monte de gente como para contratar os muçulmanos, porque eles não têm boa bebida e conceitos morais. They can be counted on not to show up to work late, hung over from drinking, and with a lot of drama involving boyfriends/girlfriends. Eles podem ser contadas sobre a não comparência ao trabalho até tarde, pendurados ao longo de beber, e com um lote de obras de ficção que envolvem noivos / namoradas. Would that we could say the same for your Islamic countries, which think nothing of discriminating against everyone who isn’t of exactly the same faith as you and will persecute anyone who dissents. Era bom que pudéssemos dizer o mesmo para os seus países islâmicos, o que acho nada de discriminar todos que não é exactamente a mesma fé de que você vai perseguir ninguém e que dissents.
If Muslims want to achieve some credibility with Americans and Europeans they have to stop touting Islam as the perfect solution for every political issue and accept the concept of individual rights, secular government, the system of checks and balances, and the notion that no group is superior to another. Se os muçulmanos querem alcançar alguma credibilidade com os americanos e os europeus têm que parar touting Islã como a solução perfeita para qualquer questão política e aceitar o conceito de direitos individuais, governo secular, o sistema de freios e contrapesos, e com a noção de que nenhum grupo é superior ao outro. Only by embracing the secular notion of government and accountability through the system of checks and balances will the Islamic countries achieve credibility in the eyes of the Western world. Só abraçando a noção de governo secular e de prestação de contas através do sistema de freios e contrapesos serão os países islâmicos conseguir credibilidade aos olhos do mundo ocidental.
April 18th, 2008 at 12:31 am" 18 de abril de 2008, 12:31 am"
I should add that the passages quoted in the movie are drawn only from the Old Testament, whereas Christianity is founded upon the New Testament. Gostaria de acrescentar que as passagens citadas no filme são extraídas apenas do Antigo Testamento, enquanto que o cristianismo é baseada no Novo Testamento. I would agree that some Christian extremists rely way too much on the Old Testament, but all believe in the New Testament. Eu concordo que alguns cristãos extremistas confiar demasiado no caminho do Antigo Testamento, mas todos acreditam no Novo Testamento. I saw no effort to distinguish between the two in the movie and think this is also misleading. Eu vi nenhum esforço para distinguir entre os dois no filme e penso que este é também enganosa. Of course, the fact is that nothing in the New Testament matches the bloodthirsty passages you quoted from the Old Testament. Naturalmente, o facto é que nada no Novo Testamento coincide com o sanguinário que você citou passagens do Antigo Testamento. Jesus preached love, compassion, and forgiveness of sins. Jesus pregou amor, compaixão e perdão dos pecados.
April 18th, 2008 at 5:35 am" 18 de abril de 2008 em 5:35 am"
Brava, Carla. Brava, Carla. Your two posts saved me a lot of typing. Seus dois postos salva-me um lote de digitação. I concur with all that you said, especially the second one about the Old Testament passages being used exclusively. Concordo com tudo o que você disse, em especial a um segundo sobre o Antigo Testamento passagens a ser utilizado exclusivamente. The Old Testament deals with periods of time centuries before Christianity was founded, whereas the Koran (Quran)alleges to be the “exact” word of God (Allah) through Mohammad. O Antigo Testamento trata de períodos de tempo séculos antes do cristianismo foi fundada, enquanto que o Alcorão (Corão) acusa de ser o "exato" palavra de Deus (Deus) através de Mohammad. However, I have done some research on the Internet and have found that the Koran was not put into “a book form” until two decades AFTER the death of Mohammed. No entanto, eu fiz alguma pesquisa na internet e descobriram que o Corão não foi colocado em "forma de um livro" até duas décadas após a morte de Maomé. And, the sources were from many different people from different times in the long life of Mohammad. E, a partir de fontes eram muitas pessoas diferentes de diferentes tempos de vida a longo Mohammad.
An interesting point that must be made about the “unchanging” of the words of the Quran. Um ponto interessante que tem de ser feita sobre o "imutável" das palavras do Corão. When it was first compiled, there were no diacritical marks (those dots under or over the Arabic characters) or vocalizations in written Arabic. Quando foi compilado primeiro, não havia nenhuma marca diacrítica (ou sob os pontos ao longo dos personagens árabe) ou vocalizações escrito em árabe. However, in present day Qurans, they are there. No entanto, nos dias atuais Qurans, eles estão lá. Who put them there, and when? Que colocá-las lá, e quando? The placement of diacritical marks and vocalizations make dramatic changes to the meanings of words in Arabic. A colocação de marca diacrítica e vocalizações fazer mudanças dramáticas para os significados das palavras em árabe. So, when these were added from the “original” Quran, it opened up the Quran to interpretation by the compilers. Portanto, quando estes foram adicionados a partir do "original" Corão, ele abriu a interpretação do Corão pelos autores. Comparative pages of the Quaran from different parts of the Muslim world can be seen on several sites on the Internet and it is obvious, even to non-Arabic readers, that the pages are different. Comparativo páginas do Quaran de diferentes partes do mundo muçulmano pode ser visto em vários sites na Internet, e é evidente, mesmo para os leitores não-árabe, que as páginas são diferentes. So, when Muslims say that the word of the Quran is the same for all Muslims and is unchanged from its original form, it is not only an improbability, it is a fallacy. Portanto, quando os muçulmanos dizem que a palavra do Corão é a mesma para todos os muçulmanos e não sofreu alterações em sua forma original, não é só uma improbabilidade, que é uma falácia. IF the original Quran was compiled in Arabic without vocalizations and diacritical marks, and they are in modern Qurans, how can they be “unchanged” from the original? Se o Corão foi compilado original em árabe, sem vocalizações e diacrítica marcas, e eles estão em Qurans modernos, como podem ser "inalterada" a partir do original?
May 15th, 2008 at 8:44 pm" 15 de maio, 2008, 8:44 pm"
carla and bludev, Carla e bludev,
the man intended to show you how the words of any religious book could be changed in meaning if you did not complete the qoute. o homem destinado a mostrar-lhe como a expressão de qualquer livro religioso pode ser mudado no sentido de se você não completou o qoute.
this is his main point este é o seu principal ponto
and he discussed that in the end of his movie. e ele discutiu que, no final do seu filme.